Hi all. I’ve recently learned Saúde (cheers/bless you). I’m struggling to find extensive examples of how to use these. Based on their meanings, I want to know if I could use them in the following scenarios.
NOTE: While I know the answer to some of these, I’m listing all possibilities to help others that read this topic:
Cheers:
When toasting with a drink
When saying goodbye (e.g. Ok see you later, cheers)
“Vamos fazer um brinde!” “Saúde! À nossa!” (Let’s have a toast!" “Cheers! To us!”)
“big sneeze” “Saúde!” (“Bless you”)
Apart from these uses, the word is generally used literally, to actually talk about health or to wish that people get well soon (even for this, we most often say “As melhoras”).
Ahh, thanks for the clarification @john.jardin. I don’t think that’s really a religiously significant usage, just referring to the American (and English?) manner of responding to a sneeze by saying “God bless you” without much, if any, religious significance. In the examples @Joseph used, he included “bless you” which is a variant of the same idiomatic phrase.
In this case, “saúde” seems a much better and less confusing term in its usage in Portuguese as it’s looking to bestow “health” upon the person who just sneezed rather than a “blessing”.
Yes, the only context in which “God bless you” would translate to “Saúde” is in response to someone sneezing. Maybe that’s what the website was referring to, as @pmfrancisco suggested.
From a nerdy point of view, I especially enjoyed the formatting of the original question, made it extra clear to follow. Thanks for taking the time, @john.jardin!