Use of 'se'. Tem de se lhes dar atenção

Passei horas com o seguinte enigma:

Na seguinte frase não sei porque existe o ‘se’, nem qual seria o pronome que relata as pessoas e qual relata as costeletas.

'O problema com as costeletas é que tem de se lhes dar atenção por causa do osso … ’

Como se traduze ao inglês literalmente?

the problem with the chops is that you (tem/lhes?) have to pay attention to them / give them attention (Lhes/tem) or they have to be given ? Is there a reflexive or an impersonal pronoun or a passive voice which requires ‘se’?

Tem de se dar - they have to be given
tem de se lhes dar ?

Is ‘se’ ‘it’ - the process of eating chops?

Porquê não:
'O problema com as costeletas é que tem de lhes dar atenção por causa do osso … ’

                                    (°ヘ°)

@jllsinclair, podemos chamar este ‘se’ de ‘se impessoal’, que é usado em frases sem sujeito determinado. O pronome ‘lhes’ a seguir é o que se refere às costeletas e substitui-as como complemento indireto (indirect object). É mais ou menos como dizer “one has to pay attention to them”, em que one = se e to them = lhes (costeletas). Numa leitura alternativa, também se pode considerar um ‘se’ apassivante: tem de se lhes dar atenção = tem de lhes ser dada atenção, mantendo-se o sujeito indeterminado.

Se tivermos apenas “tem de lhes dar atenção”, sem o ‘se’, estamos perante o sujeito implícito você (i.e. [você] tem de lhes dar atenção), ou mesmo ele ou ela, conforme o contexto. Se a intenção é manter o texto impessoal, esta opção não é aplicável.

3 Likes