Almost right! Sounds like they might’ve said: “Quase me caía a nádega de tanto esperar!”, which would mean “My butt(ock) almost fell from waiting so long!”. Maybe from getting numb? It’s not a phrase I remember hearing. But imagine slipping it into a shorty or podcast
That makes a little more sense! Ok, don’t tell Joel and Rui that I’m going to sneak this into a Shorty…
It might make sense in Portuguese but the translation will certainly confuse those whose natural language is English!!
It doesn’t even vaguely have a meaning to me.
Is this something widely in use in the US because I have never heard it there either , North, South, East or West!!
No, it’s not used in the US (and I don’t think it’s really used in Portugal either!) I am interpreting the meaning as something along the lines of “I was sitting on my butt waiting for so long that it fell asleep / fell off.” (Basically like Joseph said, because it was numb or maybe tired from sitting.) It was just something silly a character on that show said in a particular episode.
Aposto que foi um dos bombeiros que o disse…