Uma marquise com máquina de lavar

In the shortie

She mentioned in the room she is renting:

uma marquise com máquina de lavar.

That was translated as a “closed balcony”. I am not sure what that means. I tried google images and I saw pictures of a sunroom, but that didn’t seem right for a dishwasher.

I asked my wife, who emigrated from Portugal at age of 9 (she walked in the door as I started typing this) and she said she thinks the best translation would be an alcove or a nook. She said newer houses don’t have a marquise, so the word may be outdated, or at least become less used.

Please provide any insights you may have.

@chokers_gossips6h, from my perspective, the average marquise really is just a plain balcony with added windows. It’s true that they’re less common in newer houses, but they will remain an ubiquitous sight for as long as the older ones remain standing and unaltered. So, the word is still widely used. This image might give you an idea of how marquises typically look like (circled in green) vs. the open balconies in the other floors:

Fun fact: Cristiano Ronaldo was under fire just a few years ago for adding a marquise to a penthouse he bought in Lisbon and actually ended up removing it.

1 Like