I am told that Portugal is considered “neutral” so there’s no need for “O” in front. I guess it’s just one of those things I need to remember!
Yeah…still puzzled by the “e” and “esta” in this sentence context. LUckily, I am sure any Portuguese I am talking to will know what I mean and will understand that I’m just learning.
I get conflicting resources on whether estar or ser is the correct verb in this case. The answer (according to Anthropic’s Claude AI) was: it depends on what the sentence is trying to subtly convey. If the sentence is trying to purely indicate location, then “estar” or “ficar” would be best, whereas if it is trying to indicate that the “character”, i.e., all aspects of Portugal are European then “ser” would be correct. I’m still not sure that Claude AI got it entirely correct, so if I want to indicate location, I’ll probably use ficar, since that seems to be indisputable.
To refer to locations, it’s usually fine to use estar, ser or ficar. “Portugal fica na Europa”, “Portugal é na Europa”, or “Portugal está na Europa” are all acceptable options.
Na = em + a. We use “na” because we say “A Europa”, not just “Europa”. It’s a different logic from English.