All these verbs can mean “become”.
I noticed there is a section on this topic which compares ficar vs Tornar-se and ficar is for temporary changes like becoming mad or upset. Tornar-se for longer lasting like becoming a doctor. But then where does that leave fazer-se?
Thank you
@reececox2000, in the sense of becoming, “fazer-se” is comparable to “tornar-se”, with a more lyrical undertone. It can be used in sentences such as:
It can also be used more literally in the sense of “making oneself”, and also of “pretending”. For example: