This afternoon a work colleague shared a Google Translate screen grab on Facebook. It showed “Tomar, Levar, Tirar, Pegar” being translated to English as “Take, take, take, take”.
This led to a lengthy discussion among my Portuguese colleagues, who tried their best to explain the difference between these words to us estrangeiros but unfortunately they could not really explain as they have never had to think about it.
The only certainties I got were that “Levar” means you are taking the item to another place and “Tirar” means you are taking something from another person. Meaning, you can tirar something and levar it at the same time. I also understood that if you are asking somebody to hold their baby you use “pegar” although this is a very specific example!
Can anybody a more concrete explanation of the times to use (and not use) each one of these with some example sentences?