Movement prepositions

I am reviewing prepositions. With the “a” segment, why do you say “eu vou a espanha no proximo ano” and not eu vou para a espanha no proximo ano?

I thought going somewhere invokes the use of ‘para’, ie its movement, longish duration, going towards somewhere ege vou para casa.

Obrigada.

1 Like

@roberta.a.page, this topic should also help clarify your questions: "A" or "para" with verbs of motion?

In short, both a and para can be used in reference to movement, with the difference that a suggests a movement of shorter duration than para. This is highly dependent on context; there’s no specific fixed duration for one vs the other. For example, in this context, we’d understand that “Vou a Espanha” refers to holidays or a short trip. If it were a permanent move, only para would be acceptable.

1 Like