@matthias.wintzer take a look at this website. It has good suggestions for both Brazilian and European Portuguese . Não são filmes portugueses mas podem ajudar na aprendizagem da língua.
Em relação às tuas sugestões vou pesquisar alguns dos meus filmes portugueses preferidos.
Também quero muito ver o filme sobre António Variações.
Em 2016 foi lançada uma trilogia de filmes, que trouxe cor e vida a 3 clássicos do cinema português. “A Canção de Lisboa”, “O Pátio das Cantigas” e “O Leão da Estrela”. Se tiverem paciência e quiserem realmente testar a vossa compreensão oral podem tentar ver os originais a preto e branco. No entanto, para uma versão mais atual e mais fácil de entender eu sugiro os “remakes”. São todos comédias.
Outro filme que também fez muito sucesso em Portugal, é “O Crime do Padre Amaro”, baseado no romance do famoso escritor português Eça de Queiroz:
Em 2008, Miguel Gomes realizou “Aquele Querido Mês de Agosto”:
Em 2011, João Canijo realizou “Sangue do Meu Sangue”, com a maravilhosa Rita Blanco:
Em 2015 estreou um filme que abordou de forma genial a crise financeira em Portugal e o seu impacto:
Mas para mim um dos mais bem conseguidos é “A Gaiola Dourada” realizado pelo Ruben Alves. O filme fala da vida que os emigrantes portugueses encontraram lá fora e julgo que não há um único português que não se identifque com uma ou duas coisas retratadas nesta comédia/drama:
Pixar movies are fun to learn with. If you buy the DVD in Europe or obviously in Portugal, the Portuguese is likely to be European, and they do just as good of a job with the Portuguese acting etc as in the original English version. You can also choose whether to follow along with EN subtitles or Portuguese (although the PT subs will often be slightly different than the audio since it seems the translator is probably a different person.)
I find they are great for picking up small expressions you can use daily since the language is often informal.
That said, you probably lose a bit of effectiveness by them being cartoons and not live actors, but since the movies are fun and so well done, a learner may be more likely to want to watch them than to dive in the full deep end with a Portuguese movie without subtitles.
Também recomendo muito! Vi-o no cinema com a família e todos nos divertimos muito. O filme é fiel à realidade de vários emigrantes portugueses das gerações anteriores e à dos seus descendentes.
Entretanto, da minha parte, fica a sugestão de um filme que, na verdade, eu ainda não vi, mas que vejo ser recomendado muitas vezes - Tabu:
Aqui estão dois clipes do filme inglês ‘Love Actually’. Não é o meu film preferido - é demasiado sentimental para mim, mas a historia de amor entre Colin Firth (Jamie) e Lucia Moniz (Aurelia) é muito bom.
Jamie é escritor inglês que mora em França para escrever um romance e Aurelia é empregada de limpeza que trabalha por ele. Jamie só fala inglês e Aurelia só fala português mas no entanto eles apaixonam-se.
Quando Aurelia volta a Portugal Jamie aprende português para pedir-lhe em casamento.
Aaaaw, que romantico! The mistakes in both languages make it endearing.