Duas dúvidas em um artigo de jornal

Bom día, Hoje li um artigo para praticar as minhas capacidades de leitura y tenho duas dúvidas que li nesse artigo.

O link é: https://sic.pt/sic-mulher/luana-piovani-sobre-diferencas-entre-brasil-e-portugal-so-brasileira-e-que-tem-mala-de-marca/

Neste artigo no segundo parágrafo diz-se “” Fui por eles [os filhos]…“” nao é melhor dizer "foi por eles? em vez de “fui”?

E a segunda dúvida no primeiro parágrafo onde se lê " Luana Piovani mudou-se para Portugal em 2019 com os três filhos" nao é mais correto dizer " com os SEUS três filhos"?.

Eu estou a escrever em portugues porque sou espanhol e assim também pratico a escrita.

Muito obrigado pela sua ajuda y muitos parabéns a o Rui y O Joel pelo seu trabalho

1 Like

Re the 2nd question: I recently came across a flash card here on AF with Portuguese sentence being “Ela ensina a filha”. There was a note on the card, saying that where it is obvious that the daughter in question is her daughter, the possesive can be omitted.

I think the same logic applies in your sentence - it feels quite clear that “os três filhos” are her own, rather than belonging to an unknown parent (unless, of course, it’s an article about kidnapping).

Apologies for not responding in Portuguese - I’m not good enough to be able to string clear sentences together yet.

1 Like

Olá, @elcuervo56 :slight_smile: A frase “Fui por eles” está correta. No fundo, o que ela está a dizer de forma abreviada é “Eu fui [do Brasil para Portugal] por eles”. Ela também poderia usar “Foi por eles”, mas a frase implícita seria diferente. Seria algo como “Foi por eles que eu tomei essa decisão”. Qualquer das escolhas é possível; uma não é melhor que outra neste contexto.

Em relação à falta do possessivo seus, tal como o @Tomas disse, é comum omitirmos os possessivos quando consideramos que não há nenhuma ambiguidade. Quando um certo contexto exige maior clareza, os possessivos são mantidos.

2 Likes

Muito obrigado pelas suas respostas.

1 Like