I’m sure people have had amusing times speaking, or trying to speak, Portuguese. I’d love to hear about them but meanwhile here is my anecdote about the time I went to Porto for some private lessons and had a challenging test at the end of my stay:
Em 2017 fui ao Porto para apreciar a cidade e para umas lições de Português numa escola de linguagem.
Encontrei um cuarto numa casa de Airbnb onde a proprietária era brasileira. Esta mulher era muito simpàtica e amavél. Ela e o seu marido coneceram-se no internet e escreverem-se por um ano antes que a mulher, Gleiser, veio ao Porto.
O casal apaixonaram-se e casaram-se mas infelizmente depois de quatro anos o marido morreu dum cancro.
Normalmente Gleiser está felice e animada mas depois da morte do seu marido ela tournou-se triste e muito deprimada, e o seu médico sugeriu que ela empeza uma empresa Airbnb para conocer a gente.
Tinha esperado falar português com ela mas insistiu falar inglês (muito mal) e quando falámos português teve um sotaque brasileiro muito forte; alem disso foi sempre um prazer falar com ela.
A Gleiser mora num apartamento num pequeno edifício e não esteve em casa quando eu voltei para Inglaterra. Ela teve que ir ao médico e disse-me de deixar as chaves do apartamento dentro do apartamento quando saí.
Antes de fechar a porta (que fecha à chave automaticamento) lembrei-me da vez em Marseille quando eu deixei o meu pasaporte no hotel - esta vez verificei tres vezes que tive o meu pasaporte, o meu bilhete de avião e a minha carteira .
Contento de que tive todos, fui à porta principal do edifício (o que normalamente esteve aberto) e descobri que a porta esteve fechada à chave … e não tive nenhuma chave.
O que fazer? Tive só duas horas até que o meu avião saiu para Inglaterra. O edifício foi pequeno e havía só sete ou oito apartamentos mas nadie esteve là. Era tres horas da tarde e todos trabalhavam.
Na ultima porta na tercera andar ouvi um radio e bati com força. Finalamente uma mulher muito velha e pequena veio à porta e felizmente eu poderia explicar-lhe, em português, o que tinha acontecido.
Ela deixou-me sair do edifício e eu apanhei o meu avião a tempo
Picture of Gleiser and me:
Sorry it’s rather long!