What made you want to learn Portuguese?

Wow I have nearly the same story… I met my man in Evora, two and a half year ago. Since January I put my goal to learn really Portuguese. His parents don’t talk English too. Unfortunately, I talk with my boyfriend more English than Portuguese. But we are getting on. I will move in around 12 months. Now its time to learn… Because I want to work as a nurse (in this moment I work in Switzerland) and in Portugal I need to have a level c1…

4 Likes

Hi, @wyss.vanessa! Lovely story. I hope you eventually manage to learn as much as you need to be able to work here.

3 Likes

Olá Joseph, olá todos!
Boa pergunta de verdade!
A minha história é esta: Eu estava trabalhando no Líbano mas depois mais de 3 anos em Beirute decidi de me envolver num projeto planejado por alguns amigos brasileiros de São Paulo… em São Paulo, em português. O projeto deveria ter começado em janeiro deste ano. Acabou o meu último projeto no Líbano em Setembro, voltei para a Europa (sou da Áustria originalmente) e vim a Portugal. Porquê a Portugal vocês perguntam? Porque 1) pensei que seria uma boa ideia de começar aprender a língua (sei, sei EP vs. BP…), 2) mas não quis ir e voltar do Brasil para à Europa pelo Natal (a minha mãe me mataria se não celebraria esta festa na casa dos pais), 3) quis fugir do calor do inverno austríaco… Bons razões, né? Longa história curta, o projeto no Brasil caiu por causa da falta de financiamento e das mudanças políticas depois das eleições :frowning: , e, mais importante, durante os 2 meses que queria ficar inicialmente em Portugal eu comecei de curtir Lisboa e a minha vida aqui - então afinal decidi de ficar e me concentrar no português europeu e foi assim que encontrei este site também. Voilà! Btw, como falante de árabe fico louco cada vez quando encontro uma palavra portuguesa de origem árabe! :stuck_out_tongue:

Rui e Joel, bom trabalho com este site super fixe, parabéns, não acabarem pf!

4 Likes

Olá olá, @hergeberge. Obrigado por partilhares a tua história. És super viajado e acredito que tenhas facilidade com idiomas, se és um austríaco que fala árabe e também escreve português tão bem. Fiz algumas correções à tua mensagem para limpar alguns erros e também para alinhar a tua escrita com o português europeu padrão (porque nem tudo está errado - nesses casos, acrescentei a opção mais habitual depois de uma barra ‘/’ ). Ainda bem que estás a curtir tanto Lisboa :smile: És muito bem-vindo!

2 Likes

Com grande apoio como teu (e dos outros membros), seria impossível acabarmos com Practice Portuguese! Obrigado pela contribuição no fórum também :muscle:

2 Likes

Olá Joseph! Obrigadão :upside_down_face: pelas correções, curti-as muito - são super úteis!
E sim, claro que tenho [/tenha --usamos aqui o indicativo ou o conjuntivo?] felicidade e diversão com idiomas! Na verdade não sou austríaco mas húngaro-alemão, mas sim, da Áustria e falo ambas estas línguas como as minhas línguas maternais. Pontos pela Áustria-Húngria :rofl::austria::hungary: … ou melhor pelo meus pais que me garantiram uma educação bilingual :blush:
Obrigado pelo boas-vindas

1 Like

Haha estás a brincar? Este site é na verdade super fixe! Gostaria que houvesse algo semelhante pelas outras línguas que aprendia no passado! Além disso, sem este site eu nunca falaria com um canadense em português :rofl:

2 Likes

Sim, crescer bilíngue abre muitas portas pelo mundo fora e torna mais fácil aprender outras línguas. Parabéns aos teus pais, hah!

3 Likes

Parents of my portugeese husband )

4 Likes

Welcome, @olesja.flores. It’s nice of you to learn your husband’s language to be able to communicate better with your in-laws. Good luck!

1 Like

Olá @Joseph, boa pergunta! Eu quero aprender português (para a terceira vez! - mas isso fica por outro dia) por uns motivos, alguns imediatemente a frente e outros mais asociados com a hístoria da minha família. Por aqueles vários razões, também vou viajar a Portugal e ser aluno em um classe imersiva da lingua portuguesa em Lisboa.

O motivo mais imediato: Dentro de três semanas, minha filha e eu vamos tomar o exame da competência da lingua portuguesa ao nível CIPLE. Se pudermos passar no exame, poderemos candidatar-nos à cidadania dupla em Portugal. É possível porque o meu pai nasceu em Portugal e veio-se aos Estados Unidos com os seus pais quando tinha três anos (foram de Covilhã). Também, meus avós maternais foram portugueses (da Guarda/Viseu e de Aveiro), e foram emigrantes aos EU. Por causo disso, se passarmos no exame, minha filha e eu somos elegíveis para nos tornarmos cidadãos. Ela é profesora em Nova Iorque e se fosse um cidadão, teria mais oportunidades por emprego em Portugal e Europa.

Por mim, a cidadania seria mais ligado junto com minha hístoria familial. Sim, se fosse cidadão, eu ficaria mais facilmente posível de morar em Portugal quando me reformar. Mas meu primeiro motivo para conseguir-lo seria lembrar e respeitar meus parentes falecidos - meu pai, meus avós - e também pelo fechamento histórico para a minha mãe e mim.

English Translation
Hello @Joseph, good question! I want to learn Portuguese (for the third time! - but that’s a topic for another day) for some reasons, some immediately ahead and others more associated with my family history. For those various reasons, I will also travel to Portugal and be a student in an immersive Portuguese language class in Lisbon [beginning right after Independence Day] .

The most immediate reason : In three weeks, my daughter and I will take the Portuguese language competency examination at the CIPLE level. If we can pass the exam, we can apply for dual citizenship in Portugal. It is possible because my father was born in Portugal and came to the United States with his parents when he was three years old (they were from Covilhã). Also, my maternal grandparents were Portuguese (from Guarda/Viseu and Aveiro), and were emigrants to the US. Because of that, if we pass the exam, my daughter and I are eligible to become citizens. She is a teacher in New York and if she were a citizen, she would have more opportunities for employment in Portugal and Europe.

For me, [Portuguese] citizenship would be more connected with my family history. Yes, if I were a citizen, I would be more easily able to live in Portugal when I retire. But my first reason for doing so would be to remember and respect my departed relatives – my father, my grandparents – and also for historical closure to my mother and me.

5 Likes

@pmfrancisco, já tinhas falado do exame CIPLE que tu e a tua filha vão fazer e do método que estão a seguir para se prepararem. Agora, já temos mais contexto para saber o que vos motiva. Espero que o exame vos corra bem e que possam obter a nacionalidade portuguesa!

2 Likes

I’m an American Male retired to the Azores

2 Likes

My daughter lives in Lisbon and I wanted to have a way to learn the culture and language there to be able to connect with her more closely. Also, I would like to eventually end up in Lisbon. I live in Hawaii now.

3 Likes

A belated formal welcome to you both, @csflutist and @chod.lang :slight_smile:

1 Like

My Dad is from Portugal. I was raised in a Portuguese environment. But, having a Canadian mother that only speaks English and being raised in Canada has made my Portuguese very poor.

I am hoping to gain fluency in speaking and writing. I can read fairly well.

I might be moving to Portugal early next year.

3 Likes

Thanks for posting, @nicoleclemos. You’ll be very welcome in Portugal, if you do end up moving here. You should recruit your dad as a study buddy :upside_down_face:

1 Like

I was born in Goa on April 27, 1966 (The Portuguese had already left in 1961 after 450 years of rule). Growing up, i heard many borrowed Portuguese words in the local dialect, Konkani. When it was time to chose a foreign language in grade 8, i really wanted to choose Portuguese but then all my friends had opted for French and i too joined the bandwagon! During that time, i requested a priest, Fr. Santarita Vaz to teach me Portuguese in parallel with French and he graciously agreed to give me an ‘aula’ per week, but then i stopped after i started going to college. I lost all connection with the language until a few years ago when i was applying for Portuguese Nationality and someone scared me saying they would test my spoken Portuguese before granting me Nationality! It is now 2 years since i have been seriously learning the language and i am very happy to have found PP (after weeding through all the Brasilian websites, which by the way, were very helpful whilst i was at it).

4 Likes

Interesting, thanks for your insight about Goa!

I also started with Brasilian Portugues, and although it IS different than European Portugues, I did find it useful as well. There is more flexibility here, though I really dislike the lack of emphasis on slower speech for beginners. It is simply not possible to understand much that is spoken when it is so badly slurred and letters and vowels disappear! Fortunately, not all European speakers are so equally inclined!

Very interesting, @jodias27! Is Portuguese still spoken at all in Goa, apart from those borrowed words?

1 Like